본문 바로가기

번역의 세계/Useful Expression

목 안에 개구리가 산다?-안정효 선생님의 Q-English 안정효의 Q-English]목 안에 개구리가 산다? 입력: 2008년 08월 27일 14:48:54 ‘풋볼대소동’에서 승부를 조작하는 도박사가 상대편 축구선수를 납치하러 가는 치코에게 묻는다. “Now how do we catch’em?”(그런데 놈들을 어떻게 잡아오지?) 하포가 파리를 잡는 대형 끈끈이를 보여주자 기가 막힌 도박사가 핀잔을 준다. “Oh, that’s for catching flies. Baseball players catch flies. We look for football players.”(그건 파리를 잡는 데 쓰는 물건이야. 야구선수들이나 파리를 잡지. 우리가 찾는 건 축구선수들이고.) 물론 두 번째 문장의 flies는 ‘파리’가 아니라 ‘뜬공’이다. ‘막스 4형제의 선상 대소동(.. 더보기
동문서답-안정효 선생님의 Q-English [안정효의 Q-English]동문서답이 던져주는 재미 입력: 2008년 08월 20일 15:21:57 막스 브러더스 영화 ‘풋볼대소동’의 신임 총장 취임식 장면에서 그라우초 막스에게 아들 제포가 의기양양하게 말한다. “Dad, let me congratulate you. I’m proud to be your son.”(아빠, 축하를 드리고 싶군요. 전 아버지의 아들이라는 사실이 자랑스러워요.) 그라우초가 즉석에서 quip한다. “My boy, you took the words right out of my mouth. I’m ashamed to be your father. You’re a disgrace to our family name of Wagstaff.”(얘야, 넌 내 심정을 정말로 정확하게 표현했.. 더보기