Recent Posts
Recent Comments
Link
- 죽도록 번역하는 사람들의 모임
- Collins Cobuild
- Longman
- Kaist Corpus
- 세종 Corpus
- 능률영어
- Lingoes Project
- Wikipedia
- Wordweb
- WordNet
- 한국 북코치 연구소
- 아마존닷컴
- 구 블로그
- 채형복 교수님과 함께 하는 싸이월드
- 예스24
- 교보문고
- 증산정보도서관
- 야후 영어사전
- grammar
- The Garden of Phrases
- The Phrase Finder
- Visual Thesauraurus
- Word Detective
- 구글리더
- 온라인사전모음
- 에릭양 에이전시
- 한겨레신문
- 경향신문
- 스포넷
- Thesaurus
- 트위터 번역가 모임 #번역한당_
- 번역가 방영호의 트위터
- 번역가 방영호의 서재
- 도서출판 예문당 - 함께 만드는 책 놀이터 *^^*
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 필립 코틀러
- 한글의 탄생
- 윤수
- 사회적 규칙
- 번역가의서재
- 안정효
- 헛똑똑이
- 멍청함
- 작가의삶
- 번역가
- 노마 히데키
- 시간이있었으면좋겠다
- 번역
- 김신지
- msi#4k#게이밍#모니터
- 카오틱스
- 방문판매법
- 바운더리#김현#뇌과학#인지심리학#휴식#책스타그램#북스타그램#번역가의서재#책소개
- Q-English
- 마케팅
- 전북함
- 로버트 스턴버그
- 방영호
- 왜 똑똑한 사람이 멍청한 짓을 할까
- 브랜드
- 똑똑함
- 경영전략
- 관계의 본심
- 제휴 마케팅
- 퍼스널마케팅
Archives
- Today
- Total
방작의 지식창고
쇠고기, 소고기 본문
다음 중 틀린 말을 고르시오.
㉠소고기 ㉡쇠고기 ㉢소달구지 ㉣쇠달구지
'소고기'와 '쇠고기' 중 어느 것이 맞는 말인지 헷갈리는 사람이 적지 않으리라 생각한다. 어느 때보다 '소고기' 또는 '쇠고기'라는 말이 많이 등장하고 있지만 언론 매체마다 표기가 다르다.
과거에는 '쇠고기'만 표준어로 인정하고 '소고기'는 사투리로 취급했으나 맞춤법을 개정(89년 시행)하면서 둘 다 표준어로 인정했다. 따라서 '쇠고기' '소고기' 어느 것을 써도 문제가 없다.
'쇠'는 '소의'의 준말이고, '소의 고기'가 '쇠고기'다. 고기는 소의 부속물이므로 '소의 고기'라 부르던 것이 오랜 세월을 거치면서 '쇠고기'로 변했다. 그러나 '소고기'란 말도 많이 쓰이는 현실을 감안해 복수표준어로 인정한 것이다. 그렇다고 '소'나 '쇠'를 아무 데나 똑같이 쓸 수 있는 것은 아니다.
소의 부속물인 '소갈비·소뼈' 등은 '쇠갈비·쇠뼈' 등으로 함께 쓸 수 있으나, 부속물이 아닌 '소달구지·소도둑'은 '쇠달구지·쇠도둑'으로 쓸 수 없다. '소의 달구지' '소의 도둑'이 아니라 '소가 끄는 달구지' '소를 훔치는 도둑'이란 뜻이므로 쇠달구지·쇠도둑은 성립하지 않는다. 문제의 정답은 ㉣쇠달구지.
<출처 : 2008년 7월 28일 중앙일보>